Перевод и переводческие трансформации

  • Main
  • Languages
  • Перевод и переводческие трансформации

Перевод и переводческие трансформации

Княжева Е.А., Кунаева Н.В.
Wie gefällt Ihnen dieses Buch?
Wie ist die Qualität der Datei?
Herunterladen Sie das Buch, um Ihre Qualität zu bewerten
Wie ist die Qualität der heruntergeladenen Dateien?
Учебное пособие для вузов. - Воронеж: ВГУ, 2006. - 55с.
Предлагаемый курс, объединяющий самые основные элементы теории перевода с практическими заданиями, был разработан в целях обучения профессиональному переводу.
Почему для переводчика-практика необходима теория? Ответ очевиден: в первую очередь, для того, чтобы быть профессионалом в этой области. Профессиональному переводчику необходимо иметь представление о процессе перевода и его результатах на языке теоретических обобщений.
С помощью переводоведческих терминов можно обозначить достаточно сложные и многосторонние явления, формализованные в теории перевода. Например, для оценки качества перевода существует термин адекватность, подразумевающий содержательную и стилистическую близость исходного и переводного текстов, а также аналогичное исходному тексту воздействие текста перевода на воспринимающую сторону. Для обозначения конкретных действий переводчика, которые он/она осуществляет в процессе преобразования исходного текста в текст перевода, разработаны и сформулированы приемы перевода. Перевод как деятельность предполагает принятие переводческого решения, которое не
может обосновываться эмоционально («хорошо» – «плохо», «нравится» – «не нравится») и объясняться исключительно творческой интуицией переводчика.
С самого начала освоения специальности переводчику необходимо разобраться в таких теоретических и одновременно практических проблемах, как современная культура родного языка и речи, литературная норма и отклонения от нее, функциональные стили и жанры речи.
Итак, на данном этапе обучения нам предстоит выяснить, что такое перевод как деятельность и результат этой деятельности, и какие действия необходимы для уяснения смысла исходного текста и его передачи средствами другого языка – языка перевода.
Kategorien:
Sprache:
russian
Datei:
PDF, 386 KB
IPFS:
CID , CID Blake2b
russian0
Herunterladen (pdf, 386 KB)
Die Konvertierung in ist im Gange
Die Konvertierung in ist fehlgeschlagen

Am meisten angefragte Begriffe